#ImvrosFest2022

Çeviri Köyü Festivali Bu Yaz İmvros'a Geri Dönüyor

ImvrosFest, çevirmenler, müzisyenler, dans eğitmenleri ve ada ahalisi tarafından düzenleniyor. En geniş kapsamlısı 2018’de düzenlenen festival HERKESE AÇIK ve ÜCRETSİZ‘dir.

Bu yılın festival temaları arasında Çeviri, Müzik ve Dans yer alıyor. Yani adanın sokaklarında, meydanlarında, sahillerinde, kısacası dört bir yanında dört gün boyunca danslar edip şarkılar söyleyeceğiz! Yıldızkoy sahilinin hemen yanı başındaki kamp alanına ana sahne kurulacak.

Konserlerin yanı sıra, çeviri, müzik ve dans üzerine atölyelerin olduğu dolu dolu bir program sizleri bekliyor.

Ufkunuzu açacak sohbetlerin, interaktif atölyelerin, herkesin katılımına açık dans performanslarının ve çok dilli canlı müziğin dört gün boyunca sürdüğü keyifli bir festival için hemen ücretsiz kayıt yapabilirsiniz.

ÜCRETSİZ ve HERKESİN KATILIMINA AÇIK!

İmvrosFest Nedir?

İmvrosFest 2022, özgür, adil ve barışçıl bir yaşam talebinde bulunan insanlar için çok dilli ve çok kültürlü bir dayanışma platformu sunuyor.

İmvros sakinlerinden ada müzisyeni 82 yaşındaki Timoleon Çaknis’e göre adada bir zamanlar panayiri (πανηγύρι, panigýri) adı verilen yılda 200’e yakın küçük eğlenceler olurmuş.

İmvrosFest bu panayırların ruhuna dokunmayı amaçlıyor.

Timoleon Caknis

Festivalin ilki 2018 yılında düzenlendi. Üç yıllık zaruri bir aranın ardından geri dönen festivalin odağında bu kez farklı türlerden, geleneklerden, kültürlerden ve dillerden oluşan yerel ve evrensel danslar var.

Etkinlik, her anı çok enstrümanlı, çok dilli, çok cinsiyetli ve çok kültürlü bir şölenle Bademli’de (Gliki) başlayacak. Festival müzisyenleri, Balfolk dansçıları ve katılımcılar 18 Ağustos Perşembe akşamı hep birlikte müzik yapıp dans edecekler. Sonraki gün atölyeler ve konserler başlayacak ve 21 Ağustos akşamına kadar (uyku haricinde) aralıksız devam edecek.

Kapsamlı programımızda herkesin katılımına açık ve kolaylıkla dahil olabileceği dans ve müzik atölyeleri bulunuyor. Müzik, sanat ve danstan dayanışma ekonomisi modellerine kadar geniş bir yelpazede sohbetler ve atölyeler gerçekleştirilecek. Müzisyenler, dansçılar ve atölye yürütücüleri, Kaleköy (Kastro), Bademli (Gliki), Zeytinliköy (Aya Todori), Tepeköy (Agridia) ve Dereköy’de (Shinoudi) katılımcılarla bilgi ve deneyimlerini paylaşacaklar.

Jam session etkinliğine dahil olmak için festivale enstrümanınızla katılabilirsiniz. Herkesin kolaylıkla katılıp keyif alabileceği, Anadolu, Avrupa ve Balkan’lardan danslar öğreneceğiz. Danslar her seviyeden dans meraklısının katılımına açık ve herhangi bir deneyim gerektirmiyor.

Kimler katılabilir?

İmvrosFest’in, hem dünyada hem de kendi içinde barış isteyen herkes için doğru yer olduğuna inanıyoruz. Barış içinde ve barış ideali ile gerçekleştirilecek çok dilli, çok cinsiyetli, çok kültürlü ve çok enstrümanlı müzik, dans ve tartışmaların tadını çıkarmak isteyen; özgür, adil, demokratik, sürdürülebilir ve yaşam dolu bir dünya talebinde buluşan herkesin bir arada olabileceği bir alan.

Bu muhteşem buluşmayı kaçırmayın!

Maddi zorluk yaşayan katılımcılarımız için konaklama ve ulaşım bursu sunuyoruz.

Festivali kimler düzenliyor?

İmvrosFest, bir grup çevirmen, tercüman, müzisyen, dans eğitmeni ve ada sakini tarafından kolektif olarak düzenlenmektedir. Festival bu yıl da çok dilli ve kültürlerarası disiplinlerden pek çok yetenekli müzisyen, dansçı ve atölye yürütücüsüyle tekrar hayata geçiriliyor.

Festivali organize eden Çeviri Köyü oluşumu, son beş yıldır geniş kapsamlı halka açık etkinlikler ve toplantılar düzenliyor. Bugüne kadar Çeviri Köyü çatısı altında yaz ve bahar kampları, müzik festivalleri, atölye çalışmaları ve akademik konferanslar gerçekleştirildi.

1. Çeviri Köyü Etkinliği:

Çeviri ve Doğa Yaz Kampı 1.0
28-29-30 Temmuz 2017, Imvros/Gökçeada, Çanakkale

2. Çeviri Köyü Etkinliği:

Çeviri, Doğa ve Teknoloji Bahar Kampı
16-17-18 Mart 2018, Şirince, İzmir

3. Çeviri Köyü Etkinliği:

İmvros Çeviri, Müzik ve Doğa Festivali
6-7-8-9 Eylül 2018, Imvros/Gökçeada, Çanakkale

HUZURLU BİR BULUŞMA MEKANI

Salgınlar, savaşlar ve ekonomik krizler nedeniyle fiziksel olarak bir araya gelip birbirimizden öğrenebileceğimiz, birlikte şarkılar söyleyip danslar edebileceğimiz ve yaşadığımız krizleri aşmanın yollarını tartışabileceğimiz alanımız olmadı. 4 günlük festival süresince insanların yıldızların altında kamp yapabilecekleri, dans, müzik ve interaktif atölyeler vasıtasıyla hayata geri dönebilecekleri huzurlu bir alan oluşturmak istiyoruz.

Hayatta kalabilmek için beynelminel dayanışmaya her zamankinden daha fazla ihtiyacımız var. “Ya hep beraber, ya hiçbirimiz” sloganındaki gerçeklik giderek daha fazla belirginleşiyor. Karşılaştığımız tüm büyük sorunlar, (“ki bunlar çok ciddi sorunlar”), uluslararası veya uluslar ötesi sorunlar. Son gelişmelerle birlikte “pandemilerin sınır tanımadığını, küresel ısınmanın sınır tanımadığını, nükleer savaş tehdidinin sınır tanımadığını” hep birlikte deneyimledik. Çevirmenler olarak sosyal ve mesleki sorumluluğumuz gereği inisiyatif alıyor ve tüm iletişim kanallarını kullanarak bu evrenselliği sağlamayı arzuluyoruz*.

Küresel sorunların merkezinde yer alan ve bunlardan ciddi ölçüde etkilenen bizler, dayanışma, iş birliği ve karşılıklı yardımlaşmanın bir yolu olduğuna inanan tüm dil, kültür ve sanat emekçilerini festivale katılmaya ve katkı sunmaya davet ediyoruz.

Festival programına buradan ulaşabilirsiniz. FESTİVAL PROGRAMI

* Alıntılar – Noam Chomsky. (30 Eylül 2021). “Ya Enternasyonalizm Ya da Yok Oluş” (Uluslararası Çeviri Günü 2021)” Erişim tarihi: 01.05.2022.

İmvros Adası

by Handan Haspika Zorlu

by Şenol Aktürk

Video credit: devadipmen

Video: Aktif Gelişim

Önceki Etkinliklerimiz

1. Çeviri Köyü Etkinliği: Çeviri ve Doğa Yaz Kampı 1.0 28-29-30 Temmuz 2017, Imvros/Gökçeada-Çanakkale

2. Çeviri Köyü Etkinliği: Çeviri, Doğa ve Teknoloji Bahar Kampı 16-17-18 Mart 2018, Şirince-İzmir

3. Çeviri Köyü Etkinliği İmvros Çeviri, Müzik ve Doğa Festivali 6-7-8-9 Eylül 2018, Imvros/Gökçeada-Çanakkale

ImvrosFest - AfterMovie - 18-21 August 2022, Imvros Island